[infoGraphic] Sentimental Letter to RIM (song ngữ)

Thảo luận trong 'Cuộc thi viết thư cho RIM®' bắt đầu bởi kahcisco, 25/6/12.

  1. kahcisco Member

    N
    Nói thật sau khi mình viết tiếng anh xong thì bắt tay viết tiếng việt có nhiều đoạn chẳng biết dịch như thế nào
  2. kidykhan Member

    Bác nên bắt chước người ta mà di PR đi, nói trong BBM rồi, chắc cũng y như bên cuộc thi của tinhte thôi, người ta spam like đầy topic ra kìa,

    em nói vậy thôi,, bác tự hiểu, đã post bài tố giác Troll ở bên ngoài chắc sớm muộn gì em cũng bị mod chém.

    thôi, em ko vào xem cuộc thi nữa. nản thật
  3. kahcisco Member

    Đọc xong hết thấy nản nản
  4. chuot&mathiforever Well-Known Member

    bác là ai trong tấm ảnh cuối cùng vậy?
    :D
    zphamgianggiangz thích bài này.
  5. vipgemini Member

    bản tiếng Việt nhiều chỗ giống google translate nhỉ, bác cứ nói theo ý là được rồi, tiếng Việt nhiều khi mênh mông nhưng có lúc chỉ gói gọn trong vài chữ tiếng Anh.
    phuongdungxo thích bài này.
  6. phamdominhtri Well-Known Member

    có hình của ms Trang mới ghê chứ =))
  7. kahcisco Member

    Thật ra mình chủ tâm viết tiêng Anh trước rồi mới dịch ra tiếng Việt từ tiếng Anh, nhưng ngặt nỗi nếu viết dài dòng văn tự như Tiếng Việt thì ko đủ chỗ,


    Thế đấy :D
  8. Miss Trang Member

    Chúc mừng bạn đạt giải cao :)
    kahcisco thích bài này.
  9. ndthuytrang Well-Known Member

    Bài này mình thực hiện edit để thêm phần giới thiệu nhằm đưa ra trang chủ để chia sẻ. Chúc mọi người một tuần làm việc vui vẻ.
    kahcisco thích bài này.
  10. thanhnguyen296 Well-Known Member

    Bài viết bản tiếng Anh có 1 số lỗi sai nghiêm trọng về ngữ pháp và ngữ nghĩa . Nếu như trong cuộc thi không cho phép chỉnh sửa thì ở đây phải chỉnh sửa lại trước khi đưa lên bản chính thức , đặc biệt là các bài đoạt giải cao .
    kahcisco thích bài này.